FC2ブログ
 
■プロフィール

ことぶきまいむ

  • Author:ことぶきまいむ
  • 商業誌や同人誌の感想などもくれると嬉しいですv
    kotobukimaimu☆yahoo.co.jp
    (☆を@に変えてください)





■最近の記事
■最近のコメント
■月別アーカイブ
■カテゴリー
■リンク
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | --:--:--
アリサちゃん。
blog0724.jpg

トーン貼り中。

コミケカタログ届きました!うっかり見てしまうと長時間見入ってしまうので要注意です;原稿終わってからにしよう(^^;)
昔FF3で、学者の武器が本ってそんなばかなって思ってたんですが、コミケのカタログだったらダメージ与えられそう・・・って思ったり(笑)

親知らず抜歯後の痛み、少~しづつなくなってきました。初日はゼリーとか豆腐とか柔らかいものしか食べられなかったんですが、だんだん普通の物も食べられるようになってきてウレシイです(><)
でも、歯医者通いは続きます・・・。

追記:
拍手お返事です。↓どうもありがとうございますv


*14日「ロイドとコレットの漫画」の方
>>え~と、これはエロい漫画の方ですか?(笑)昔の描きかけのはあるんですが、今はちょっと描けそうにないので・・・いずれチャレンジしたいです(><;)

*拍手じゃないんですけど、メールで一言下さった方
>>これって私宛でいいのかしらと思ったんですが・・・いいんですよね??どうもありがとうございますvこれからもがんばります!
スポンサーサイト
[PR]

ブロク(絵つき) | 23:14:02 | Trackback(0) | Comments(5)
コメント
アリサちゃん
私の貧しい日本語を許してください。 私は翻訳者を使用しています。

あなたの芸術は素晴らしいです! 私はアリサがそれにいる本を持っています。 そして、それはすばらしいです!

私は不思議に思っていました…より多くのアリサを描いてください。

ありがとうございます!
-----------------
Pardon my poor Japanese. I am using a translator.

Your art is wonderful! I have the book that has Alisa in it; and it is great!

I was wondering...can you please draw more Alisa?

Thank you!
2008-12-15 月 15:01:21 | URL | MetalSamamon [編集]
はじめまして!海外の方ですか?!
アリサちゃんがお好きなんですね。私もアリサちゃんはデザインもかわいくて、性格も不思議な感じで、大好きです。
機会があれば、また描きたいと思ってます!
どうもありがとうございました!
2008-12-17 水 12:43:24 | URL | ことぶきまいむ(管理人) [編集]
Re: アリサちゃん
アメリカからはい、そうです。 私は日本の販売サイトの1つからあなたの本を買いました。

アリサは非常にかわいいです、そして、あなたの彼女の芸術は本当に美しいです! 私はそれがとても好きです。 そして、あなたがさらに描きたいなら、さらに見たいと思います。

まさしく美しい芸術をして、重ねて返答してくださってありがとうございます!
-------------
Yes, I'm from America. I bought your book from one of the Japanese sales sites.

Alisa's very cute and your art of her is really beautiful! I love it; and I'd like to see more, if you want to draw more.

Thank you again for doing just beautiful art and for replying!
2008-12-19 金 03:20:05 | URL | MetalSamamon [編集]
アメリカからでしたか!
わざわざ本も買っていただいて、どうもありがとうございます!
今はちょっと忙しくて描けないのですが、絵が出来上がりましたらホームページの方に載せたいと思います。
どうもありがとうございました!
2008-12-21 日 01:36:15 | URL | ことぶきまいむ(管理人) [編集]
Re: アリサちゃん
ありがとうございます! 私は、それを見ながら楽しみにして、マイペースで行いてください。 私は、あなたが非常に忙しくなければならないのを知っています。 そして、購買においてあなたを歓迎する、それはすばらしい本でした。
-------------
Thank you very much! I look forward to seeing it, and please take your time. I know you must be very busy. And you are welcome for the purchase, it was a great book.
2008-12-21 日 06:26:38 | URL | MetalSamamon [編集]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。